Gruppe Andrea Wolf: Ein Lied für Nagihan und alle ermordeten Frauen

Die Gruppe Andrea Wolf singt das Lied „Ohne Furcht“ für die vom türkischen Geheimdienst MIT ermordete Journalistin und Jineolojî-Forscherin Nagihan Akarsel. Das mexikanische Lied setzt sich mit Femizid und Frauenwiderstand auseinander.

Das mexikanische Lied „Canción sin Miedo“ („Ohne Angst) ist zu einer Hymne des Kampfes gegen Patriarchat und Femizid geworden. 60 mexikanische Frauen hatten das Lied zusammen mit der Sängerin Vivir Qintana im März 2020 veröffentlicht. Der Text dieses Liedes, das insbesondere in Südamerika zu einem weit verbreiteten Widerstandslied des Frauenkampfes geworden ist, inspirierte die Gruppe Andrea Wolf vom Forschungszentrum für Jineolojî in Qamişlo zu einer eigenen Interpretation.


Die Gruppe widmet ihr Lied der am 4. Oktober 2022 vom türkischen Geheimdienst MIT in Silêmanî ermordeten Forscherin und Journalistin, Nagihan Akarsel (Zîlan), die das Jineolojî-Forschungszentrum in Silêmanî und eine Frauenbibliothek aufbaute. In ihrem Namen wird aller ermordeten Frauen gedacht.

Die zwölfköpfige Gruppe Andrea Wolf besteht aus Frauen aus Deutschland, Spanien, Katalonien und Südamerika. Der Clip wurde in Dêrîk in Rojava aufgenommen.

Die Welt wird beben, heute für dich Genossin Zîlan“

Das Lied endet mit den Worten: „Für alle Mütter, die in Rojava kämpfen, für alle Genossinnen und Genossen, die in den Bergen kämpfen, für die vielen inhaftierten Frauen, für die revolutionären Guerillakämpfer:innen, singen wir ohne Angst, um die Gerechtigkeit zu verwirklichen, schreien wir für jeden Vermissten. Lass es laut widerhallen: Wir wollen uns gegenseitig am Leben erhalten. Die Welt wird beben, heute für dich Genosse Zîlan, die Welt wird beben, heute für dich Genossin Zîlan.“

Es wird versucht, die Angriffe auf Frauen zu normalisieren“


Im ANF-Gespräch äußerten sich Mitglieder der Forschungsakademie Jineolojî in Qamişlo zu der Bedeutung des Lieds. Jiyan Bengin aus Südamerika sagt, dass dieses Lied nicht allein dem Gedenken diene: „Von Bakur bis Rojhilat und in Başûr werden viele freiheitssuchende und kämpfende Frauen ermordet. Es ist schon fast normal. In einer Welt, in der es so viel Gewalt, Ungerechtigkeit und Vergewaltigung gibt, wird darauf nicht reagiert.“ Bengin fährt fort: „Es wird versucht, die Angriffe auf Frauen und den Widerstand von Frauen in Vergessenheit geraten lassen, so als ob es sich um ein alltägliches Ereignis handeln würde. Das derzeitige Bild ist erschreckend. Warum sind so viele Frauen betroffen? Mit diesem Lied machen wir auf die Tatsache aufmerksam, dass es immer noch Gewalt gibt. In dem Lied betonen wir, dass die ermordeten Frauen mit uns weiterleben. Es ist ein Beweis dafür, dass wir in unserem Kampf beharrlich und aufrecht gegen den Faschismus stehen.“

Ein Lied für Şehîd Zîlan und alle ermordeten Frauen

Xweza Debin aus Spanien erinnert an die Äußerung von Vivir Quintana, dieses Lied gehöre allen Frauen auf der Welt. „Der einzige Grund für die Morde ist die Identität der Frauen. Şehîd Zîlan war Mitglied der Akademie für Jineolojî. Die Jineolojî ist Selbstverteidigung für Frauen. Der Selbstverteidigungsmechanismus der Frauen wurde in der Person von Zîlan angegriffen. Wir singen das Lied für Şehîd Zîlan und alle ermordeten Frauen“, betont Xweza.

Der spanische Text des Liedes:

Canción sin miedo por las Şehids

Soy Claudia, soy Esther y soy teresa
Soy Ingrid, soy Fabiola y soy Valeria
Soy Jina soy Nika y soy Sarina
Soy Zîlan, soy Hêlîn y Alina
Soy la niña que subiste por la fuerza
Soy la madre que ahora llora por sus muertas
Y soy esta que te hará pagar las cuentas
¡Justicia! ¡Justicia! ¡Justicia!

Por todas las yades luchando en Rojava
Por todas las compas peleando en montañas
Por tantas mujeres, encarceladas
Por las guerrilleras, revolucionarias
Cantamos sin miedo, hacemos justicia
Gritamos por cada desaparecida
Que resuene fuerte: ¡Nos queremos vivas!

¡Que caiga con fuerza el feminicida!
¡Que caiga con fuerza el feminicida!

Y retiemblen sus centros la tierra
hoy por ti compañera Zilan
Y retiemblen sus centros la tierra
hoy por ti compañera Zilan